Don't let the lines of poetry throw you off. Put the poem in prose, as I have done with "Out, out--" by Robert Frost. The alliteration, the sound of the words is still present; the meaning is still present, but it could be easier to understand. Look for alliteration and assonance in the first few lines of the poem, as well as onomatopoeia.
The buzz saw snarled and rattled in the yard and made dust
and dropped stove-length sticks of wood, sweet-scented stuff when the breeze
drew across it. And from there those that lifted eyes could count five mountain
ranges one behind the other under the sunset far into Vermont. And the saw
snarled and rattled, snarled and rattled, as it ran light, or had to bear a
load. And nothing happened: day was all but done.
Call it a day, I wish they might have said to please the boy
by giving him the half hour that a boy counts so much when saved from work. His
sister stood beside him in her apron to tell them “Supper.” At the word, the
saw, as if to prove saws knew what supper meant, leaped out at the boy’s hand,
or seemed to leap—he must have given the hand. However it was, neither refused
the meeting. But the hand!
The boy’s first outcry was a rueful laugh, as he swung
toward them holding up the hand half in appeal, but half as if to keep the life
from spilling. Then the boy saw all—since he was old enough to know, big boy
doing a man’s work, though a child at heart—he saw all spoiled. “Don’t let him
cut my hand off—the doctor, when he comes. Don’t let him, sister!”
So. But the hand was gone already. The doctor put him in the
dark of ether. He lay and puffed his lips out with his breath. And then—the watcher
at his pulse took fright. No one believed. They listened at his heart. Little—less—nothing!—and
that ended it.
No more to build on there. And they, since they were not the
one dead, turned to their affairs.
No comments:
Post a Comment